Echar Expressions

Spanish expressions to throw

Echar has numerous meanings and is also used in various idiomatic expressions.

echar   to throw
    to put in/on
  to cast
    to fling
    to pitch
    to toss
    to add
    to emit
    to serve
    to give off/out
    to eject, throw out
    to fire (an employee)
    to sprout
    to move, push
     
echar a   to start/begin to
echar a faltar (Mexico)   to miss
echar a perder   to ruin, spoil
echar a uno a un lado   to push someone aside
echar abajo   to pull down, demolish; to overthrow
echar algo de sí   to get rid of something
echar atrás a la multitude   to push the crowd back
echar chispas   to be/become angry
echar de menos   to miss
echar el cuerpo atrás   to lean backward
echar flores   to flatter, sweet-talk
echar la bronca a uno   to give someone a dressing down
echar la cuenta   to make up, balance
echar la culpa   to blame
echar la llave   to turn the key
echar los frenos   to brake
echar maldiciones   to mutter curses
echar pelo   to grow hair
echar por una calle   to go down a street
echar por una dirección   to go/turn in a direction
echar sangre   to shed blood
echar una carta   to mail a letter
echar un discurso   to give/deliver a speech
echar una reprimenda   to reprimand
echarla de   to pose as, claim to be
     
¡Echa para adelante!   Lead the way!
Echemos por aquí   Let's go this way
Es un olor que echa para atrás (inf)   It's a smell that knocks you back.
¿Qué echan?   What's showing/playing?
¡Que le echen fuera!   Throw him out!
     
echarse   to lie down
echarse a   to start to
echarse encima algo (Mexico)   to take responsibility for s.t.
echarse encima a uno (Mexico)   to alienate someone
echarse sobre uno   to rush at/fall on someone
echarse un trago   to have a drink
echárselas de   to consider oneself as, boast about being

Echar is a regular -ar verb.

Echar conjugations